-
Maestra Sabry.
User deleted
Alcune schede utili per insegnare l'italiano come L2
L'allegato si trova qui
http://www.maestrasabry.it/forum/viewforum.php?f=88
Edited by Maestra Sabry - 6/12/2009, 19:27. -
kucy.
User deleted
http://www.adroscuole.it/SWCEDOC/LINGUAITA...A/ABCspiega.doc
http://www.dantecipolletti.com.ar/archivos...20semantici.doc
. -
maestraLulù.
User deleted
. -
maestralu.
User deleted
materiale trovato in rete
L'allegato si trova qui
http://www.maestrasabry.it/forum/viewforum.php?f=88
Edited by Maestra Sabry - 6/12/2009, 19:34. -
maestralu.
User deleted
civiltà greca, semplificata per stranieri
L'allegato si trova qui
http://www.maestrasabry.it/forum/viewforum.php?f=88
Edited by Maestra Sabry - 6/12/2009, 19:34. -
maestralu.
User deleted
per produrre testi
L'allegato si trova qui
http://www.maestrasabry.it/forum/viewforum.php?f=88
Edited by Maestra Sabry - 6/12/2009, 19:34. -
maestralu.
User deleted
testi descrittivi
L'allegato si trova qui
http://www.maestrasabry.it/forum/viewforum.php?f=88
Edited by Maestra Sabry - 6/12/2009, 19:35. -
Nuvola1983.
User deleted
ciao, io non sono un'insegnante...sono solo una studentessa di lettere moderne (e lavoro anche come impiegata). Sono capitata in questo forum per un altro motivo e poi ho visto questa discussione. Sto finendo di seguire un corso all'università di Linguistica generale, abbiamo parlato e stiamo ancora parlando proprio dell'acquisizione di l2 e dell'insegnamento dell'italiano agli stranieri.
Il mio professore continua giustamente a ripetere che è impensabile proporre un percorso di apprendimento delle lingue non valutando le l1 degli apprendenti. Secondo lui, ed io sono d'accordo, bisogna separare le persone in relazione alla loro l1. Proprio perchè le caratteristiche tipologiche delle lingue sono diverse. Ad esempio per apprendenti con l1 turco (lingua prevalentemente agglutinante) non si può prevedere lo stesso percorso che si farebbe con apprendenti di l1 ucraino (lingua prevalentemente fusiva come l'italiano).
Lui sostiene che gli apprendenti dovrebbero incontrarsi solo ad un certo punto del percorso, questo proprio per promuovere l'individualità e l'insegnamento vero della lingua.
Voi cosa ne pensate?
Scusate se mi sono intromessa..... -
Silvia67.
User deleted
Scusa l'ignuranza, spolverami il significato di lingua agglutinante, grazie.
per il resto, pur essendo daccordo con te (pensiamo agli asiatici, agli arabi) non vedo molte vie di uscita:nella mia realtà scolastica le risorse umane sono le insegnanti di classe; ci sognamo il mediatore culturale anche solo per comunicare con la famiglia; i bambini arrivano alla spicciolata in qualunque periodo dell'anno e da provenienze diverse... forse ciò che tu dici è proponibile nelle grandi città.. -
wiennati.
User deleted
sono sicura che dipende dall'età degli "apprendenti" stranieri!
i bambini apprendono (qualsiasi cosa!)sicuramente in maniera più rapida giocando con coetanei. quindi sarebbe assurdo dividerli per lingue, parlerebbero tra di loro automaticamente in L1 e userebbero la L2 o Ls solamente per comunicare con l'insegnante!
tutto diverso è l'insegnamento per ragazzi/adulti che riconoscono similitudini/differenze grammaticali/linguistiche/di pronuncia, parlando la stessa lingua straniera (o la lingua di provenienza simile) possono venir aiutati con esercizi specifici e mirati alle loro difficoltà.
per gli adulti:
per esempio la casa editrice hueber ha libri specifici per studenti di madrelingua tedesca con esercitazioni su errori tipici (germanismi...)
per esempio:
http://www.hueber.de/sixcms/media.php/36/i...falsi-amici.pdf
. -
Nuvola1983.
User deleted
CITAZIONE (Silvia67 @ 14/5/2009, 14:54)Scusa l'ignuranza, spolverami il significato di lingua agglutinante, grazie.
per il resto, pur essendo daccordo con te (pensiamo agli asiatici, agli arabi) non vedo molte vie di uscita:nella mia realtà scolastica le risorse umane sono le insegnanti di classe; ci sognamo il mediatore culturale anche solo per comunicare con la famiglia; i bambini arrivano alla spicciolata in qualunque periodo dell'anno e da provenienze diverse... forse ciò che tu dici è proponibile nelle grandi città.
ciao, per lingua agglutinante vedi qui:
http://it.wikipedia.org/wiki/Lingue_agglutinantiCITAZIONE (wiennati @ 14/5/2009, 18:26)sono sicura che dipende dall'età degli "apprendenti" stranieri!
i bambini apprendono (qualsiasi cosa!)sicuramente in maniera più rapida giocando con coetanei. quindi sarebbe assurdo dividerli per lingue, parlerebbero tra di loro automaticamente in L1 e userebbero la L2 o Ls solamente per comunicare con l'insegnante!
tutto diverso è l'insegnamento per ragazzi/adulti che riconoscono similitudini/differenze grammaticali/linguistiche/di pronuncia, parlando la stessa lingua straniera (o la lingua di provenienza simile) possono venir aiutati con esercizi specifici e mirati alle loro difficoltà.
per gli adulti:
per esempio la casa editrice hueber ha libri specifici per studenti di madrelingua tedesca con esercitazioni su errori tipici (germanismi...)
per esempio:
http://www.hueber.de/sixcms/media.php/36/i...falsi-amici.pdf
sì hai ragione, dipende dall'età degli apprendenti...mi sono confusa alla grande!
il discorso che ho fatto riguarda come dici tu ragazzi e adulti.... -
Maestra Sabry.
User deleted
Altro materiale qui
http://www.maestrasabry.it/forum/viewforum.php?f=88
.